小说 星座 交友 视频 明星 新闻 NBA 足球 体育 美图 游戏 音乐 摄影 军事 笑话
社区 招聘 地图 美食 汽车 基金 两性 女性 法律 娱乐 时尚 彩票 宠物 股票 手机
购物 健康 银行 房产 儿童 旅游 大学 宗教 公益 考试 教育 外语 留学 科技 爱好
微博 电脑 桌面 招商 聊天 硬件 软件 建站 编程 邮箱 设计 数码 曲艺 棋牌 生活
QQ 二手汽车 生活助手 天气 直播 站长 婚嫁 租厂房 服务器 租赁 互联网 农产品 修理 搬家 UI素材
保洁 面辅料 牧业 出书 代工 物流 电影 电视 综艺 动漫 全知导航-八卦 秀场 减肥 美女 母婴
团购 特卖 家居 杀毒 手机应用 找加盟 找设计 找家政 众筹 找搬家 找代理 热门应用 找代工 找工作 找物流
找回收
法国女小说家玛格丽特·杜拉斯出生

    在107年前的今天,1914年4月4日(农历1914年3月9日),《情人》作者杜拉斯出生。 杜拉斯 玛格丽特·杜拉斯生于1914年4月4日,出生地在越南西贡。原名玛格丽特·陶拉迪欧,法国著名作家、剧作家、电影编导。她的成名作是1950年发表的自传体小说《抵挡太平洋的堤坝》。代表作有《广岛之恋》《情人》等。曾获龚古尔文学奖、法兰西学院戏剧大奖等奖项。她写作别具一格,一度成为许多女作家模仿的对象。 杜拉斯的文学作品包括40多部小说和10多部剧本,多次被改编成电影,如《广岛之恋》(1959)《情人》(1992)。其中《情人》,是法国新浪潮电影的经典代表之作。该片男主角由香港演员梁家辉扮演,在其中大胆的演出,至今是被影迷谈论的话题。 今天,2014年4月4日,法国女小说家、剧作家和电影艺术家玛格丽特·杜拉斯诞辰一百周年,这位伟大的女作家其作品包括40多部小说和10多部剧本,多次被改编成电影。杜拉斯的一生是不停创作的一部小说——酷热、暴风雨、酒精、狂躁、对话和爱情。在娱乐圈的爱情被不断侵蚀的时候,回望杜拉斯,更别有一番滋味。 玛格丽特·杜拉斯1914年生于越南西贡。她父亲是数学教师。她有两个哥哥。1921年她父亲去世。1924年她住在金边、永隆、沙沥。 16岁那年,杜拉斯遇见了一个中国男人胡陶乐(音译),帮助她家渡过难关,也成为她的第一个也是终身难忘的情人。这段情感往事埋藏了50年后才向世人吐露。1935年,21岁的杜拉斯在巴黎的法学院读书时非常漂亮,浪漫史不断。1939年,与她结婚的罗贝尔·昂泰尔姆是她前一个情人的好朋友,也是她一生信赖的兄长和朋友。1942年,她认识了迪奥尼·马斯科洛,觉得他是“美男子,非常美的美男子”。最后两个人都爱上了对方。半年后,玛格丽特引见迪奥尼认识了昂泰尔姆。接下去的10年之内,这两个男人先后离开了她,她依旧过着自己渴望的、充满爱情、欲望和激情的矛盾生活,直到70岁依然如此。她认识了不到27岁的大学生杨·安德烈亚,他成为了她的最后一个情人,一直陪她走完了82岁人生。 杜拉斯不仅仅是作家,她还导演过电影,比如《印度之歌》和《孩子们》。她写的剧本《广岛之恋》,更是电影史上的一颗明珠。 她·影响王小波的“最爱”安妮宝贝的“句号” 著名作家王小波曾经在文章中写道,“到了将近四十岁时,我读到了王道乾先生译的《情人》,又知道了小说可以达到什么样的文学境界。凭良心说,除了杜拉斯的《情人》之外,近十年来没读过什么令人满意的小说。乔治·奥威尔的《1984》,还有些别的书,这些小说对我的意义都不能和《情人》相比。这本书的绝顶美好之处在于,它写出了一种人生的韵律。” 除了王小波,杜拉斯对中国年轻一代女作家的影响,尤为深远。尤其是安妮宝贝,不管是她文中直接提到杜拉斯的频率,她文章中的充满句号的文本样式。都能看到杜拉斯的深刻影响。曾获法国“文艺骑士”荣誉勋章以及傅雷翻译奖的胡小跃,近期专门为纪念杜拉斯诞辰100周年撰文。在文中,他提到受到杜拉斯影响的中国女作家。“女作家赵玫也公开承认自己受杜拉斯的影响,她说:‘我从不否认我是怎么深深地受着她的影响,我甚至标榜我是尝试着用她的感觉和她的方式在写作……” “哪怕你没有完整读过《情人》,对法国作家玛格丽特·杜拉斯写下的那些深沉、优美,放射出饱经沧桑美感的句子,你也一定不会陌生。斑斓多彩的传奇人生,摇曳多姿的个性文字,让杜拉斯已成为法兰西文化中独一无二的“杜拉斯标签”。特别是,自上世纪80年代,杜拉斯“走进”中国之后,就以独特的文学魅力,加上与“中国情人”的渊源,形成了中国年轻作家群强烈的“侵蚀”,并在有小资情怀的一代年轻读者心中,打下“导师般”的深刻烙印。 今日是杜拉斯诞辰100周年纪念日,很多“杜拉斯迷”这两天都在网上写下追忆文字,重温她的逝水流年,历史今天记者昨日获悉,法国驻华使馆、北京法国文化中心、作家出版社等单位,也将在北京联袂举办“杜拉斯诞辰一百周年文学交流沙龙”。 译者说“电报式”文字内涵深刻。 大段的心灵自语独白,第一人称与第三人称的灵活切换,注重诗性、节奏,堪称“电报式”的短句子,与记忆的碎片形成对照。 杜拉斯这种具有强烈个性的文本风格,风靡了包括中国读者在内的全世界读者。对此,曾翻译过杜拉斯的《写作》、《80年夏》、《夏雨》等作品的北大法语教授桂裕芬女士深有体会。昨日,她对记者说,“她的文字看起来很简单随意,好像没有经过什么精雕细琢。读起来不费劲。但是读完以后,会很有味道。她可以用非常简单的文字,将世界上的事物都联系起来,传达出非常丰富的内涵。” 作为杜拉斯的忠实读者,著名女诗人翟永明昨日也对记者坦言,“我很喜欢杜拉斯。大概是上世纪90年代末,我的‘白夜’刚开张的时候,收藏有她几乎所有的作品中文版,很多读者都非常喜欢。”作为一个诗人,翟永明特别注意到杜拉斯作品的文体独特,“她的作品不是常规的,方式很特别,给我留下非常深刻的印象。尤其是,她的小说有很重的个人自传色彩。她哪怕是虚构,也基本都离不开自己的真实个人生活体验。我们知道,在文坛上,有很多女作家的写作路线就是,以自身生命经验为重要的写作资源。在这当中,杜拉斯是向内对自我挖掘得非常深刻的一位。” 书迷说她对我,就像一个故人。 关于杜拉斯,成都女作家洁尘专门写过好几篇文章,对杜拉斯的文学及精神世界,有深入的剖析。“在我的青春期,或者青年时代,杜拉斯的人与文,对我有着深刻的影响。她在文本中传达的价值观、人生观,对我有深刻的影响。我对这个作家的感情很深,她对我,就像一个故人。” 在洁尘看来,杜拉斯是一个“非常风格化的作家”,“首先,文本气息非常独特、个性鲜明。既清澈灵动,又歇斯底里。这种独特性,是别人无法模仿的,甚至是空前绝后。作为一个作家,她对文学贡献了一种文体和风格。这不是一般人能做到的。第二,杜拉斯的激情,贯穿了她写作的一生。在我看来,她的写作,才是真正的高级的‘身体写作’,一般作家做不到。” 杜拉斯不可模仿,但是挡不住别人试图模仿。在洁尘看来,“确实有不少国内的女性作者,最先进入写作,就是经由阅读杜拉斯的文章得到灵感。杜拉斯的文字漂亮、别致、有劲儿,简直有‘毒性’。这个‘毒性’是褒义的,就是一种令人迷恋的力量。”洁尘还提到,“我在青春期就非常痴迷杜拉斯。我想,这大概是跟女性的生命体验是相通的。我周围的男性读者当中,不管是不是作家,还没有遇到一个对杜拉斯的作品痴迷的读者。在一些男性读者看来,杜拉斯的文本简直是胡说八道。而女性读者,则很容易就对杜拉斯作品里的‘痛感’,感同身受。” 她·延续出版方:杜拉斯一直未被冷落 中国读者了解杜拉斯,大多从她的《情人》开始。这部小说获得1984年法国龚古尔文学奖,畅销 250万册,被译成40多种文字,征服了无数纯情的心。而《情人》在中国的版本更多达13种。近十多年来,国内多家出版社涉足杜拉斯著作的出版。上海译文出版社出版的版本,是目前国内读者熟悉杜拉斯的权威翻译版本之一。据该出版社负责杜拉斯作品中文版的责编周冉,昨日向记者介绍,“自2005年开始至今,上海译文已经连续推出杜拉斯作品30多种,至今依然以每年推出3种左右的速度在稳步推进。她的作品在国内一直没有被冷落,始终处于经典文学作品的稳定畅销状态。”

TIP:您正在快照阅读,阅读更多点击

发布日期:

以上由全知导航为您整理呈现.删除请联系: info@404886.com     

网友观点:
马上发表

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明全知头条立场。请理想发言,恶性发现将由个人承担全部责任。

已为您加载完全部评论
相关推荐
回到顶部 意见反馈